languages

toolsour teamjoin our team

written translationtranslation and localizationmultilingual DTPinterpretationlanguage courses  



about Persian (Farsi)

 paypal and bank transfer 

our team page 

 Our Translators

 

  •  Are native speakers of Persian (Farsi) with full command of the target languages translating into

  •  Have at least four years of experience in different fields of expertise

  •  Are equipped and familiar with the world's latest Translation and localization tools

  •  Are grouped into teams of experts focusing on different subject areas

 

And our interpreters

  

  •  Are highly familiar with the Persian Culture and Customs

  •  Are highly familiar with the culture of the target language

  •  Able to handle challenging situations

  •  Provide in-house, Local, National and International services

  •  Are Familiar with the latest and most relevant terminologies of the target language

  •  Will provide you with the 7/24 of Live support

 

Our DTP staff

 

  •  Are grouped into teams of Desktop publishers focusing on different areas of activity and working with versatile tools

  •  Fully equipped with the latest tools and softwares

  •  Always seeking for the most state-of-the art versions and updates taking use of their artistic abilities to create final deliverables (PDF), reports, brochures, instruction manuals, tickets and cards, magazines, books, newsletters and advertisements, making the final deliveries as the other version of the source documents with almost no changes but the same rhythm and sound of the original documents matches the target culture and purpose in the most professional ways

 

Our team of experts and course providers

  •  Are our main asset in teaching Persian (Farsi) to Non-Farsi speakers, with the aim of not just providing our partners with the everyday speech and standard Farsi spoken in Iran, but to familiarize them with the common beliefs and ideas of Iranians, their heritage, history and daily life.

 

Our team of researchers

 

  • have years of experience in their own field of activity with an understanding of Cultural gap between Persian and the target language and a focus on marginalizing such a difference  in their way of teaching Persian (Farsi) to Non-Farsi speakers.