جمع آوری و ترجمه مطالب جهت پروژه های تحصیلی و دانشگاهی ایران ریزالت ترجمه کتاب ترجمه متن پروژه دانشگاهی تز مترجم آموزش زبان

صفحه اول

نحوه درخواست

نرخ خدمات

زمانبندی کار

تماس با ما

همکاری

سایت های مرتبط

متون فنی - ترجمه اسناد رسمی، کتاب راهنما، دستورالعمل، قراردادها، مقرات و ظوابط و قوانین صنفی

ادبیات - ترجمه رمان ها، کتاب ها، مقالات و داستان ها پرسش ها و پاسخ های مربوط به خدمات چاپ و ترجمه

 

در پایین به سوال های رایج در زمینه خدمات چاپ و ترجمه پاسخ داده شده است. اگر هنوز هم برای شما سوالی مطرح بود با ما تماس بگیرید.

 

1. در طراحی از چه نرم افزارهایی استفاده می کنید؟

 

از جدیدترین و بهترین نرم افزارهای طراحی نظیر فتوشاپ با فری هند استفاده می شود.

 

2. آیا اگر به شما متن انگلیسی داده شود، ترجمه آن دقیقا در قالب اصلی است؟

 

معمولا همینطور است. اما این مساله به زبان هدف و زبان مرجع بستگی دارد. ممکن است متن ترجمه شده بیشتر و یا کمتر شود، که می تواند به دلیل تفاوت های حروف و خطوط باشد. بعضی اوقات قالب فدای حجم مطالب می شود.

 

3. فایل مرجع را ندارم؟

 

در این صورت "مرکز ترجمه ایران" از تولید فایل ها بر اساس نیاز شما خوشحال می شود.

 

4. متن اصلی را دارم. به چه چیزی نیاز دارید؟

اگر متن (نظیر بروشور و کارت ویزیت) را دارید، ما به اجزای آنها نظیر لوگو نیاز داریم. تنها در این صورت می توانیم آنها را دقیقا با هم تطبیق دهیم.

 

5. آیا باید متن ترجمه شده را نیز ارائه دهم؟

 

در صورت اینکه متن را ترجمه شده دارید به، اما در غیر این صورت ما آن را ترجمه می کنیم. جهت ترجمه به صفحه مربوطه مراجعه کنید.

 

6. آیا توصیه ای جهت طراحی قالب دارید؟

 

الف. متن: وقتی که متن انگلیسی به زبان های دیگر ترجمه می شود، فضای بیشتری اشغال می شود که معمولا حدود 25% است. بهتر است که به اندازه کافی جا برای این افزایش متن گذاشته شود.

ب. خط تیره گذاری: از استفاده از متون خط تیره گذاری شده دوری کنید. زبان های دیگر قواعد متفاوتی دارند و نرم افزار طراحی معمولا از آن تبعیت نمی کند.

 

آدرس و طرح دیگر سایت مرکز ترجمه

 

 

 

صفحه اول

نحوه درخواست

نرخ خدمات

زمانبندی کار

تماس با ما

همکاری

سایت های مرتبط